Explore Music
Find and rate user recordings matching your interests.
Next Button
Rate This Recording
HowardH's Notes
To celebrate the Feast of the Epiphany (y Los Tres Reyes Magos) I decided to record this song. Can anyone tell me, is this song known outside the U.S.? We usually sing it at Christmas here.
Comments
I can tell you (more than one year after), that I don't know this
song...We don't use to celebrate the Epiphany, at least in my
religion, it's all that I can tell for you, Howie.

But I like this song, sounds like Christmas day (a day that I
really LOVE).

Well, I'm here...following the
friends...Kissesssssssssssssssssssss!
Posted by Rayo on 08/25/2010.
I bet Bel loves Christmas, too!
(^_^)
Do you know of "Os Três Reis Magos" at all??

Ah yes, following friends is the best way to navigate Midomi.
Thanks for coming, Rayo, and for commenting. Um beijo!
Posted by HowardH on 08/29/2010.
Bel loves Christmas, Howie!!! And she loves to decorate the house
with Christmas ornaments!

Sim, eu conheço os três reis magos!!!!!!

Abraçãoooooo!
Posted by Rayo on 08/30/2010.
04-01-09...... so beautiful find in your wonderful singing
friends that are gone...
But...smile..smile....smile.....
*****KISSES DEAR HOWIE******
Posted by pagarvi on 08/23/2010.
Patty! (^_^)
Does this song make you think of departed friends?
To me it's a Christmas carol.
But you make me smile, Patty, remembering them now.

We don't celebrate Los Tres Reyes here, but we see lots of
images of them at Christmas, leading their camels in the night.
Posted by HowardH on 08/23/2010.
I don't know if I'd heard this song before.
Posted by septem2080 on 01/09/2009.
Hi Dewi. Only gatita and minigoma have said they recognize it.
Posted by HowardH on 01/10/2009.
We sing this song in Japan, too! There are many translations.

我らは来たりぬ はるけき国より
星に導かれ 野山越えて
Chorus:
 ああ、奇(く)しく輝く 星の光よ
 我らを導け 御子(みこ)のみもとに
Posted by minigoma on 01/09/2009.
Hi, minigoma-san!!
I should have expected you to know this one, if anyone would,
since you know church hymns.

And lyrics in nihongo, too.
I like it! Thank you!

I was stymied by the word 「はるけき」. I guess it's a
poetic word for 「遠い」 or 「はるかな」? 
メモ・メモ。ありがとう。
Posted by HowardH on 01/09/2009.
Hi Howard-san! I know this song! It's in my "Wee sing for
CHRISTMAS" book.
But I don't think it's popular in Japan. I don't know the
meaning of this song,but I like the melody.

Thank you for singing:)
Posted by gata on 01/06/2009.
Yayyy, gatita-chan!
Someone who knows the song!
Thanks for commenting.

The melody (and the minor key) are very pretty, aren't they?
It's always been one of my favorite Christmas carols.
Posted by HowardH on 01/06/2009.
Hi Divya. Thanks!

So far, NOBODY knows this song. Well, it's a Christmas song, so
I wouldn't expect it to be known outside "Christiandom." (Haha,
is that word still in use?) But I though maybe in Europe???
Posted by HowardH on 01/05/2009.
AHHH!!!! THAT IS A SONG THAT YOU GO??? YES DESAPARECIÓ Y BUSQUÉ
LA ÚLTIMA!!!
MANY, MANY NICE, HOW!!! IN THIS I DON´T UNDERSTAND NATHING, BUT
FOR COMMENTS Y FOR TITLE I CREO THAT SPEAK OF REYES MAGOS!!!
SIII???? IUPI!!!!
BEUTIFUL SONG!!! MY DEAR FRIEND, MANY STARS AND MANY KISSES,
SIL.*****************
*************************
************************
***********************
**********************
*********************
********************
CONGRATULATIONS !!!
Posted by silbaril on 01/04/2009.
Gracias por escucharle, Sil.

Si, Sil. La letra habla de "Los Tres Reyes Magos". Cada uno da
un dorado al Niño: oro, incienso y mirra. La letra habla
tambiéen de la resurrección y de sacrificio.
Posted by HowardH on 01/04/2009.
OK, THANK HOW!!! WEL LETERS, NO??? I´M LIKE SPEAK ENGLISH, BUT I
LIKE GO TO TEACHER ITALIANO, LOL. THE 2 LENGUAJ. BIG DONE!!!
KISSES MY FRIEND, ÁNGEL CON MUCHAS PLUMAS!!!
Posted by silbaril on 01/05/2009.
Hey Howie how nice of you to sing a song para los Reyes! (^_^)
Can you believe I hadn't heard this tune before? I don't
think its a popular one here, but I enjoyed it so much, I was
singing along with you in my second listening ! ;)
And noooo, don't think of me for le Befane!!! jajajajjajaa
Posted by Fallingsta on 01/04/2009.
I was wondering whether this song is widely known. Apparently
not! (^_^) (I read that it written by an American about 150 years
ago.)

Let me think how you'd look, all covered in soot, wearing a
black scarf, carrying a big bag of toys and coal... Hahaha! Will
you be busy early Tuesday morning?
Posted by HowardH on 01/04/2009.
Ahh yes EVERYBODY will be busy early tuesday morning, and also
tomorrow! Lots of celebrations around and of course the Three
Kings Parade, we have to welcome then! :)

They will cross the town and we all be there cheering and
getting some candy too ehehe And saying" please please don't
bring me coal, I have been a good kid this year!!
Some may be even celebrating something else! ;)
And of course, preparing milk and cookies for the Kings and the
camels, they must be so very tired going from house to house! :D
Posted by Fallingsta on 01/04/2009.
Well, I can see you are too busy to play Befane this year.

Wow! What a celebration!!!
And a parade, too.

I will light 26 candles for the one who is celebrating something
else. (^_^)
Posted by HowardH on 01/04/2009.
Oh I am sure I could do something to play La Befana... but our
dear Bruno will have to tell us more about it! ;D

Ahahahaha 26 ???? Only??? \(^_^)/
Posted by Fallingsta on 01/04/2009.
I tre re magi HOWARDH,HERACLEUM,BRUSAL57 ahahahahahahahah e le
BEFANE?????????????(i don't know in America,in Italy BEFANA she's
not a beautyfulwoman ahahahahahah)BRAVISSIMO my dear
friend............ Ciaooooooooooo P.S.have you listen
Mr.countryman????????ahahahahah
Posted by brusal57 on 01/04/2009.
Interesting, Bruno. I've never heard of La Befana before, but a
quick search on the internet yeilds lots of info. She is like
Santa Claus' wife, haha, or something. She comes down the chimney
with gifts (or coal) for children on the morning of the epiphany.
Thanks, Bruno, for mentioning it.
Posted by HowardH on 01/04/2009.
Would you like to comment?
Login or register to post a comment.
SoundHound on your mobile phone
midomi.com:  English |  Español |  Français |  Italiano |  Deutsch |  Português |  Polski |  简体中文 |  한국어 |  midomi.co.jp:  日本語