HowardH
Do things seem to be working better?
updated 1819 days ago
About me:
I love music but struggle to sing. Studying Japanese, but can hardly speak any. Singing Japanese songs is a way to st...  [ more ]
Listens 266    Comments 41    
Recorded: 03/14/2008
Notes: This song has been recorded by almost EVERY singer of cajun or zydeco music. Written by Rockin' Sidney, I guess it has become almost a "traditional" cajun song, haha! I once saw Sidney explaining that "my toot toot" is a Cajun French expression for "My all", "My everything", or "Whatever is most important." . . . . The 5th video, with the toy train, is the best one musically. Sounds like Fats Domino. Check it out.
Comments
I mean a thousand stars he!he!you cheer
me up..thanks!!
Posted by cheko on 04/03/2008.
I'll take a thousand anythings, haha.
Yeah it's a fun song. I love it.
Posted by HowardH on 04/04/2008.
funny song!!
ha!ha! I'm gonna give you a thousand
toot toot for singing that Toot toot
song!
Posted by cheko on 04/03/2008.
Hi Howard, I am here to listen to your
toot toot and your behind slapping again
hehehe After listening to your sad song
before I needed something like this to
cheer me up! ;-) Now I am going to visit
w00fie and her Lola's pianola ! ^_^
Posted by Fallingsta on 03/22/2008.
Risingsta! I'm glad I can cheer you up!
And BTW, thanks for those video links
above, and for straightening me out
about "volteo/golpeo".

Now, what's this you say about visiting
w00fie's pianola?
Haha!
Posted by HowardH on 03/22/2008.
Posted by love_capri on 03/21/2008.
ハロ、Capri先生。
Posted by HowardH on 03/21/2008.
It's my husky voice from cold!(>_<)
Posted by love_capri on 03/22/2008.
Hi, Capri.
声は少しかすれています、ね。
お大事に、ね。

この「お/御」について日記、ありがとう。I
don't think I'd
heard「お薬」or「お米」before!

I think you said:
> 日本人とって、「ライス」はとても大切な食べ物です。

えぇ、分かりました。だから、
that's why I laughed when Misora Hibari
sang the line: "I'm even allergic to
rice!" in "...SHANGHAI", haha!

もちろん、「お金」。それは世界で一番大切なことです、ね。(@_@)
Posted by HowardH on 03/22/2008.
ば・・ばかたれ(笑)

最近聞かない言い方だけど、そういうときは

「どけコラァ!このドアホ!」関西風

or「どけ、このボケッ!」関東風?

って感じでしょうかね。ってこんな下品な日本語使っちゃダメです、Howard.
I believe you're gentleman!
Posted by love_capri on 03/20/2008.
Capri,
Dame desu ka? Haha.
I think I know this Kansai "do-" as in
do-aho. Recently on my HP I posted some
enka songs and my friend from Kobe said
「ハワードさんは、ほんとに「ド・エンカ」好きね。」Do-enka?
It must mean the real "hard core" enka!
So this do-aho is a "real idiot"

Yes, I learned "bakatare" from
Christeen who learned it from her
grandmother who left Japan in 1905, so
it must be a 100 year old term.

Thanks, Capri-sensei, from your
"gentleman" friend.
Posted by HowardH on 03/20/2008.
Howard,

Hi. It's very interesting lyrics! Toot
toot sounds like whistle of the tugboat.
But I have not heard tugboat's whistle
ever! I just heard so from American
drama " Full House".

どうしてクラクションの音なんだろう?面白い歌ですね。
Posted by love_capri on 03/20/2008.
Interesting? Haha. Yes, we use
"toot, toot!"
for a car horn sometimes. This way, it
sounds like "Hello, friend!" A little
longer toot might be
"Beep! beep!"
(=Get out of the way!).
And even longer might be
"HONK! HONK!"
(=Get out of the way, BAKATARE!)

(Tokoro de, we can still watch old
"Full House" reruns, haha!)
Posted by HowardH on 03/20/2008.
wahahahaha! what a funny song here howie
hahaha! great great hahaha! i liked it!
(^_^)
Posted by joceljoy23 on 03/19/2008.
Joy, this was supposed to be serious
stuff!
(Kidding.) Glad you got a laugh. Thanks
for commenting.
Posted by HowardH on 03/20/2008.
I loved your version Howard, but here is
a song that really needs that zydeco
instrumentation to bring it to life,
don't you think? Of course you are doing
a great service by adding it to the
database :)

Awww - Christeen may have a lot to put
up with, but I bet she loves every
minute. If she only knew about your
Midomi harem, though............ :O
Posted by w00fdawg on 03/19/2008.
You're right, w00f: The cajun music for
this song has such a "cajun" sound --
accordion, washboard, guitar -- that it
loses too much when done acapella. (Not
as much as "Louie, Louie", haha, but
still too much.) And now YouTube has
removed the video I was linking to!!
Posted by HowardH on 03/19/2008.
hahaha! Howie you're really good... I
can't stop laughing, really, really
funny!
Thank you very much... whew! you really
made my day my friend! WELL DONE! *HUGS*
Posted by mitchie on 03/16/2008.
Now your making me laugh, Mitchie!
(^_^) I'm glad you enjoyed it. Thanks.
Posted by HowardH on 03/16/2008.
I'd never mess with your toot toot - to
put up with you your toot toot needs to
be very strong!

Loved it - keep on digging up those
obscure songs. I have heard this before
actually, I like a bit of cajun/zydeco
music.

Over the summer, I usually teach
English to French students (from France)
and oddly enough, most of them have
never heard of the cajun tradition of
music, which contains lots of French
words. They are usually fascinated when
they find out, though.
Posted by w00fdawg on 03/19/2008.
You are right, w00f. Christeen has a lot
to put up with, but, you're right again,
she's a strong woman.

We Americans learn about the "Acadians"
in our grammar school history lessons,
but when I was in New Orleans a few
years ago, I was nevertheless completely
surprised to hear their oddly accented
French being spoken by locals. I guess I
knew it was spoken in some backwoods
towns, but right there in the big city,
too.
Posted by HowardH on 03/19/2008.
But after the exaggeration its really
tempting you know...
rofl :)
makes you think if its worth a shot ;)

( Oh btw, I am strictly considering the
french meaning of 'toot toot';) )
Posted by Scalawag on 03/15/2008.
lol!
Never heard this song before and now
that I did I can't stop laughing :)
Nice pick ;)
Posted by Scalawag on 03/15/2008.
Thanks, Scalawag.
But just because it's funny, doesn't
mean you should go ahead and mess with
his toot toot. I'd still be careful if I
were you. AHAHA.
Posted by HowardH on 03/15/2008.
Oh my hahahahhaa this is funny howard!
lol you know this song has a spanish
version too, but instead of Toot Toot
is " Coo Coo" ! :-P Nice to put the
slap in hahahaha you made me laugh! ;-)
Posted by Fallingsta on 03/15/2008.
Thanks for that, Fallingsta.
"Coo Coo"? (^_^)
¿Qué es el sentido?

Oh? they don't add the "slap!" in the
Spanish version?
You should watch the video.
www.youtube.com/watch?v=tVrNxdfVzJA
The 2nd slap is cute.
Posted by HowardH on 03/15/2008.
hehee thanks howard, I enjoyed that
video! No, the latin version doesn't
have the slap :-/ , I prefer this one !
Hmm CU CU means the back rear ! ;-) So
its fun that he adds a slap cause it
would make a lot of sense in the spanish
one, don't you think? hehehe Good job
on this one, its really a lot of fun to
listen to! besitos!
Posted by Fallingsta on 03/15/2008.
No te metas con mi cucu
No te metas con mi cucu.
yo se que tienes tu mujer asi que deja
mi cucu
si me pongo pantalones y me volteo
detras
nunca falta los mirones como tu y lo
demas
si queres puedes mirar lo que ati te da
la ganas
pero si lo intentas tocarde te dare una
cachetada

;-) wanna try the spanish?
Posted by Fallingsta on 03/15/2008.
Haha, no, Fallingsta. Not me. But I want
YOU to sing it!
(And I want to hear the real sound of
you slapping your behind, haha.)

My Spanish is almost non-existent, but
this seems to mean:

The girl plans to do a somersault and
show off her panties! Everyone can look
as much as they want, but if anyone
tries to touch, they will get a slap.

Haha. Funny/sexy. But it's completely
different from the Cajun version!

Thanks for that, Fallingsta. Un besito
por tu.
Posted by HowardH on 03/15/2008.
Ohhh my!! hahahhaa well, I might give it
a go one of these days just for you ;-)

Hey you almost got it all right :D
Except the somersault but I see where
you got it from , my mistake, the
"volteo" should have been "golpeo",
shouldn't have copy/paste the lyrics
hahaha ... so she slaps herself in the
back while wearing tight jeans
(pantalones) hahaha :) The rest you
got it all right my friend! yes nothing
to do with the cajun version, this one
is a bit more spicy and so its the
video!
http://www.youtube.com/watch?v=rs-m6kf
fCWM

I just saw another version of this one
when the singer sings a bit in english "
leave alone my too too " , funny!
http://www.youtube.com/watch?v=XrNAoF
GkS_Q
Posted by Fallingsta on 03/15/2008.
Cool!
I like this song with your voice.(^^)
Posted by chihiro20 on 03/15/2008.
chihiro-chan! arigatou.
That's so nice of you to say.
Posted by HowardH on 03/15/2008.
I like a part "toot toot", like your
humming. Cute!!
Posted by chi-chan on 03/15/2008.
Like 〇〇 marumaru? Haha!
That seems to be a common idea when
people hear this song. That "toot toot"
means something that can't be said
aloud, haha.

But apparently it's from the French
"Toute toute".

Thank for commenting, chi-chan. Your
listening makes me happy.
Posted by HowardH on 03/15/2008.
I found this video at YouTube, sung by
Rockin' Sydney, the who wrote it.
www.youtube.com/watch?v=tVrNxdfVzJA

Have a listen to get the musical feel.
Posted by HowardH on 03/14/2008.
I suppose that's true, Siya. I remember
in Fats Dominoe's version, they made him
change the lyric from "she was born in
her birth suit" to "she was born in a
basement." ehehe. As for me, I'm not
easily offended. And I'm also pretty
sure there are more verses of thi
floating around.
Posted by HowardH on 03/14/2008.
Thanks, Siya. But it's also good music.
I mean, the original is. (^_^)

I guess I'm going to have to post the
song so y'all can hear it done right.
Posted by HowardH on 03/14/2008.
ahahah..LOLz this is so funny!!!...did
really slapped when u sang ( and the
doctor slapped her behind)..cz i heard
it =D..ahaha..this is such a funny
song!! i just loved it alot!
Posted by cutevoice on 03/14/2008.
(^_^) Thanks, Mano.
This time your heard right, haha!
Posted by HowardH on 03/14/2008.
Hahaha.. very funny lyrics.
Good job.. Like it a lot.
Posted by septem2080 on 03/14/2008.
Yeah, it's funny. And fun.
Thanks, Dewi.
Posted by HowardH on 03/14/2008.
Would you like to comment?
Login or register to post a comment.
Rate This Recording (10 votes)
EmailLinkFacebook
SoundHound on your mobile phone
midomi.com:  English |  Español |  Français |  Italiano |  Deutsch |  Português |  Polski |  简体中文 |  한국어 |  midomi.co.jp:  日本語